首页 中心概况 学术委员会 研究机构 学术活动 研究人员 省部级获奖 管理制度  
英文版  
我校姚继中教授受邀前往贵阳中日交流之窗讲学

2021年5月13日上午10:00-12:00,我校日语语言文学专业博士生导师、日本古典名著《源氏物语》的翻译者姚继中教授受邀开展由贵州大学外国语学院主办、贵阳中日交流之窗承办的2021年第一次日本文化讲座。本次讲座的主题为“独枕浓愁无好梦——《源氏物语》人物性格赏析”,由姚继中教授主讲,贵州大学外国语学院副院长王晓梅教授主持,外国语学院百余名师生到场聆听讲座。

 

作为一名教育者,姚教授从自己的实际教学经验出发,分享了在日语教学过程中要求学生结合自己所长,有目的有效率地学习日语。

作为一名翻译者,近100年前,丰子恺先生将世界首部长篇小说《源氏物语》译介到中国,而姚继中教授则在深入研究的基础上对《源氏物语》进行了重译,销量达100余万册,深受当代读者好评。姚教授介绍了重译时所面临的困境,结合《源氏物语》翻译过程中发现的问题,通过大量的实例说明重译工作并非毫无价值,而是要在前人的基础上有所突破。同时,姚教授还指出将外国文学作品翻译到中国,需要结合本国读者的文化参照系,使得读者更加容易理解与接受。

 

作为一名研究者,姚教授从比较文学的视角对《源氏物语》进行了深入研究,为国内《源氏物语》研究的权威学者之一。

讲座的最后,姚教授从多个角度带领师生们从审美、艺术、文化参照系、语言魅力等各个不同的角度品鉴了《源氏物语》的魅力。

 

下午15:00-17:00,在贵阳中日交流之窗223教室,姚教授与贵州大学日语专业教师及研究生一起进行了一场研究理论与方法讨论会。讨论会上,同学们报告了自己的研究成果,积极向姚教授请教;姚教授毫无保留地为同学们分享了自己的研究经验与方法,在肯定学生研究成果的同时,认真耐心地指出同学们研究中的问题点并提出改进方案。

一整天的讲座与交流学习,《源氏物语》的魅力、姚教授幽默风趣的语言,以及姚教授在翻译中、研究中体现出来的严谨受到贵州大学外国语学院师生们的一致好评。

版权所有 四川外语学院 中外文化比较研究中心 2009