会员中心
1
  期刊摘要
您的位置: 首页 > 期刊摘要 >
《英语研究》(CSSCI来源期刊)第十三辑摘要
发布者:admin 发布时间:2022-03-16 01:27:29 阅读:

译艺谱美曲,译论写华章

——百岁翻译家许渊冲教授访谈录

余承法1李亚舒2许渊冲3

1. 湖南师范大学 外国语学院; 2. 中国科学院 国际合作局;

3. 北京大学 新闻与传播学院

摘要:许渊冲教授在访谈中回忆了自己的翻译人生和翻译艺术,强调了翻译实践与理论的辩证关系,阐述了中国学派翻译理论的源流和内涵,并展望了中华文化典籍外译和翻译人才培养的前景。其主要观点概述如下:①文学翻译者需要夯实内功,从学习、模仿、借鉴中体悟翻译艺术之美;②翻译实践先于并高于翻译理论,翻译理论应该来源并运用于翻译实践,同时服务中华文化“走出去”战略;③中国学派的文学翻译理论可进一步概括为“美化之(艺术)”,即“三美”本体论、“三化”方法论、“三之”目的论,这是源于实践经验总结、植根于中国文化传统、受益于先哲前贤的学术思想;④典籍外译是一项长期、艰巨的工程,中国文化梦需要几代人接力完成,外译理论和实践人才应该尽早培养,形成梯队,以便又好又多地为世界传达中华文化之美。

关键词:许渊冲教授;文学翻译;译艺;译论;美化之艺术


翻译家研究的“宽度”和“厚度”

方梦之

上海大学 外国语学院

摘要:翻译家研究有四个维度:翻译思想的深度、理论分析的高度、翻译家界别的宽度及其精神道德的厚度。前二者为研究者普遍重视。本文主要探讨翻译家研究对象的“宽度”和翻译家道德精神的“厚度”。作者认为,翻译家研究要进一步深化,在关注文学翻译家之外,必须更多地关注各体翻译家,挖掘并弘扬对我国近现代社会进步、经济建设和科学发展起重要推动作用的翻译家,呈现翻译史上被忽略、被遮蔽的重要史实,拓宽史料的广度和人物所涉的宽度。另一方面,在译者主体性研究上,要重视翻译家道德精神的厚度,揭示翻译家之所以成为翻译家的内在动力。

关键词:翻译史;翻译家研究;研究对象; 道德精神


翻译博士专业学位设置的相关问题再探

穆雷

广东外语外贸大学 高级翻译学院

摘要:本文回顾了过去十余年来翻译博士专业学位设置的论证历程,国际国内其他专业博士教育以及翻译硕士专业教育的经验与教训,再次探讨翻译博士专业学位设置的相关问题,如培养目标、学生遴选、实践要求、课程设置、导师组合、论文写作、评估管理与资质考核等方面,以期避免翻译硕士培养中的问题,让翻译博士专业学位的设置与发展健康平稳。

关键词:翻译博士专业学位;设置;相关问题


新时期文化外译的模因

变异与翻译策略选择

莫爱屏1冯建明2

1.广东外语外贸大学 国家级同声传译实验教学中心;  

2. 广东医科大学 外国语学院

摘要:受模因自身的易变性、文化之间的差异性等因素影响,文化模因在对外传播过程中通常呈变异性特征。在新时期翻译实践活动中,如何处理这些文化模因始终是业界和学界关注的焦点。本文认为译者可以“直接换装”,即从他者文化模因库中寻求概念相似的文化因子进行替代转换;或“嵌入杂糅”,即打破文化之间的壁垒,将A文化融入B文化,构建一种多元文化杂糅共存的文化新环境。这两种翻译策略实施的成功与否取决于译者是否充分考虑目的语读者的文化期待和接受心理,是否顺应异质文化的社会语境而作出适度变通与调适。此类研究成果在当前推进中华文化“走出去”的背景下具有较大的现实意义。

关键词:文化模因;顺应;变异;翻译策略


中国“走出去”翻译实践的独特性

——翻译目标取向与译入语文化的接受

吕世生

北京语言大学 高级翻译学院

摘要:中国“走出去”翻译是以“译出”为特征的社会实践,这一方向的翻译与长期占主流地位的“译入”翻译区别显著,主要体现在翻译目标取向和译入语文化接受两个维度。这种区别的深层原因是中西文化关系与翻译实践的特定联系。本文从“译出”与“译入”的区别切入,将中西文化关系与“译出”翻译目标取向及目标语接受的联系纳入分析过程,并以文化生命周期属性对这两个过程的区别作出理论解释,进而论证中国“走出去”翻译实践的独特性,同时指出忠实翻译观是基于“译入”实践的理论概括,解释中国当下的“译出”实践具有局限性。

关键词:翻译;翻译研究;译出;译入


构式演变中的语义凝聚和语义汇合

——以古英语被动构式和使役构式为例

杨延宁

华东师范大学 外语学院

摘要:过去30多年时间里,构式理论日趋成熟,在语言演变研究中不断得到更加广泛的应用。该理论强调形式与意义密切相关,语法和语义研究并重。但是,传统研究对语义的变化缺乏关注,极大地限制了构式演变研究的推进。本文提出语义凝聚和语义汇合是语义变化的核心机制。为验证该观点,本研究借助古英语语料,对被动构式和使役构式的形成与发展进行了分析,重点讨论两类构式演变过程中的语义变化。分析结果表明,语义凝聚和语义汇合在构式演变过程中起到重要作用,两者相互制衡,共同约束构式的演变方向。

关键词:构式演变;古英语;被动构式;使役构式

 

 


 

批评认知语言学视角下“一带一路”

多语话语体系探索

张辉

南京师范大学 外国语学院

摘要:本文旨在提出批评认知语言学视角下“一带一路”多语话语体系的综合研究框架。在有选择的文献综述基础上,本文指出这一综合研究框架需要探索的研究话题,其中涉及“一带一路”沿线国家话语体系的文化坐标的比较研究、话语空间构建中语言到世界、世界到语言的适应方向及态度表达研究、话语体系中

 
 

打印本页 | 关闭窗口