会员中心
1
  信息公告
您的位置: 首页 > 信息公告 >
外研社拟在我校建立“翻译基地”
发布者:admin 发布时间:2010-04-23 11:58:09 阅读:

外语教学与研究出版社(外研社)为实现出版社数字化转型,近年来开始大力推行“双语工程”。该工程是外研社最大的翻译项目,也是出版社数字化转型过程中的一个重点突破。

目前,外研社拟在川外设立“外研社翻译基地”,同时以翻译基地为依托开展翻译项目。翻译基地(筹)近期将面向全校师生招募译员,从事经典著作如《简爱》、《瓦尔登湖》、《乌托邦》等的翻译,积累双语平行语料或进行新媒体出版尝试,丰富语料资源,扫除普通读者阅读障碍。翻译的成果以电子书形式出版,译者、审校拥有署名权。

该项目可为学生提供大量的翻译实践机会,对提高学生翻译能力以及英语阅读、理解等相关能力均有极大助益,还可获得可观的稿酬。据悉,外研社对译员的招募要求严格,应聘者需参加学校组织的初选,初选合格者还需参加外研社组织的测试(试译),最终合格方能成为翻译基地译员,由老师和学生组成项目小组,老师为负责人,每个项目组每次完成一本书的翻译工作。另据了解,试译稿的英文有4000多字,试译只需要翻译开头1200字(英文)即可,也就是1—49行。初期的翻译任务以文学类为主。作为译员,每月需提交不少于5000—10000字的译文。外研社将从差错率和文字水平两个方面来对稿件质量进行审核,审核合格的稿件将根据《项目说明》的标准付给稿酬,英文每千字60—90元。

有关外研社“双语工程”及译员招募等详情发布在四川外语学院网站(http://www.sisu.edu.cn)和《英语研究》网站(http://www.engstudy.org.cn)。有意向者请登录查看。

(康宜)

 
 

打印本页 | 关闭窗口