首页 中心概况 学术委员会 研究机构 学术活动 研究人员 省部级获奖 管理制度  
英文版  
北京外国语大学德语系丁君君副教授应邀来我校讲学

北京外国语大学德语系丁君君副教授应邀来我校讲学

201833日,学术研究前沿话题暨博士论坛如期举行,由我系学科带头人冯亚琳教授主持,本次论坛邀请到了北京外国语大学德语系丁君君副教授,在四川外国语大学博文楼三楼会议室为我系研究生与教师带来一次独特视角下的文学解读课,以期拓宽我系研究生的视野,了解更多前沿话题。

丁君君老师是北京外国语大学德语系副教授,她擅长文本分析与阐释,总能透过文本中解读出富有深意的观点,是德语界难得的阐释高手。她声音温和笑容甜美,一口流利的德语缓缓而来。阐释分析已经成为她的一种习惯,一种思维方式。课程中,丁君君老师从学生学习的角度,尽可能地考虑学生时期会产生疑惑的问题,给大家做了文本分析示范。在场同学积极参与讨论回答,进行了一场有趣的阐释游戏。

课程开始,丁君君老师就“什么是Interpretation”的问题,给大家做出了形象生动的解释。她以苹果手机很流行为例,引导大家思考,如何对这一现象进行解读。课程中以Hugo von Hofmannsthal的《Die Rose und der Schreibtisch》,Rainer Maria RilkeHerbsttagArthur SchnitzlerAmerikaAlfred DöblinDie Tänzerin und der Leib》为分析文本,丁君君老师细致详尽地示范了,针对不同的文本类型可以从哪些基本方面着手进行阐释。如从霍夫曼斯塔尔的小说《玫瑰花与写字台》到里尔克的诗《秋天》,都有不同的阐释入手点。

在文本分析与理论结合的问题上,以施尼茨勒的小说《美国》为例,小说主人公在到达美国以后感到深深的失落。针对这一问题,丁君君老师从卢曼系统论的角度出发,试图找到小说主人公失落的根源。丁君君老师指出,她希望能给大家启发,如何借助理论分析文本,而又不生套理论。她谦虚地说,她在课程所做的都不是详尽的阐释,只是提供思路,大家可以根据她提出的观点,继续探索,做更详尽的阐释。大家对此都深受启发。

最后,冯亚琳教授再次代表我系师生表达了对丁君君老师的感谢,课程在热烈的掌声中结束。

版权所有 四川外语学院 中外文化比较研究中心 2009